I am a man who walks alone Я тот, кто бродит в срок ночной, And when I'm walking a dark road Один той темною тропой, At night or strolling through the park Что изчезает в старый парк...
When the light begins to change Свет фонарей угаснет вдруг, I sometimes feel a little strange И не сокрыть мне свой испуг. A little anxious when it's dark Тревожно я спущусь во мрак...
Fear of the dark, fear of the dark Страх темноты, страх темноты, I have a constant fear that something's always near Мой вечный страх того, что что-то позади. Fear of the dark, fear of the dark Страх темноты, страх темноты, I have a phobia that someone's always there Мой страх того, что кто-то смотрит из ночи...
Have you run your fingers down the wall Ты ведешь руками по стене, And have you felt your neck skin crawl И дрожь проходит по спине, When you're searching for the light? Когда хочешь включить свет? Sometimes when you're scared to take a look И когда страшился ты взглянуть At the corner of the room На темный силует в углу, You've sensed that something's watching you Ты знал, что он здесь наяву...
Have you ever been alone at night Ты бродил в полуночи один, Thought you heard footsteps behind Услышав за спиной шаги. And turned around and no one's there? Ты обернулся - никого, And as you quicken up your pace И ты рванулся наугад. You find it hard to look again Так трудно вновь смотреть назад, Because you're sure there's someone there Ведь кто-то дышит за спиной!
Watching horror films the night before Словно фильма ужасов герой, Debating witches and folklore Во тьме теряешь разум свой, The unknown troubles on your mind Когда не в силах дать ответ: Maybe your mind is playing tricks Сознанье шутит над тобой You sense and suddenly eyes fix Или ты видишь сон живой, On dancing shadows from behind Как тени пляшут на стене?
Fear of the dark, fear of the dark Страх темноты, страх темноты, I have a constant fear that something's always near Мой вечный страх того, что что-то позади. Fear of the dark, fear of the dark Страх темноты, страх темноты, I have a phobia that someone's always there Мой страх того, что кто-то смотрит из ночи...
When I'm walking a dark road Всегда той темною тропой I am a man who walks alone Один брожу я в срок ночной...
* поэтический (эквиритмический) перевод
Страх темноты
Fear of the Dark
Я в одиночестве гулять порой люблю I am a man who walks alone И временами по тропе ночной иду And when I'm walking a dark road Иль в сумерках бреду сквозь парк... At night or strolling through the park
Когда тускнеет свет светил, When the light begins to change Боюсь, что-то тут не так – I sometimes feel a little strange Меня смущает темнота. A little anxious when it's dark
Страх темноты, страх темноты – Fear of the dark, fear of the dark Вечный страх, что во мраке кто-то есть. I have a constant fear that something's always near Страх темноты, страх темноты – Fear of the dark, fear of the dark Вечный страх, что во мраке кто-то есть. I have a phobia that someone's always there
Бывало так, что хочешь включить ты свет, Have you run your fingers down the wall Ищешь выключатель на стене, And have you felt your neck skin crawl Но боишься, что его уже там нет? When you're searching for the light? Порой, когда боишься ты бросить взгляд Sometimes when you're scared to take a look В тёмный угол комнаты, назад, At the corner of the room Ты чувствуешь, что там за тобой следят. You've sensed that something's watching you
Бывало так что наедине с собой Have you ever been alone at night Шаги ты чьи то слышал за спиной, Thought you heard footsteps behind А обернувшись ты не видел никого? And turned around and no one's there? И свой ты ускоряешь шаг, And as you quicken up your pace И страшно посмотреть назад – You find it hard to look again Ты чувствуешь на себе ничьи глаза. Because you're sure there's someone there
В ожидании фильмов ужасов сидишь, Watching horror films the night before О ведьмах и фольклоре древнем говоришь – Debating wiches and folklore Неизвестное притягательно тебе. The unkown troubles on your mind Может это лишь зрения обман, Maybe your mind is playing tricks Когда вдруг замечаешь как You sense and suddenly eyes fix За спиной тень пляшет танец на стене? On dancing shadows from behind
Страх темноты, страх темноты – Fear of the dark, fear of the dark Вечный страх, что во мраке кто-то есть. I have a constant fear that something's always near Страх темноты, страх темноты – Fear of the dark, fear of the dark Вечный страх, что во мраке кто-то есть. I have a phobia that someone's always there
Когда по тёмной улице иду, When I'm walking a dark road Я всего лишь человек, что гуляет один I am a man who walks alone