Junshinsa ga shinpuru na chikara ni kawaru toki Sekai ni kage o tsukuridasu Garasu keesu ni yokotawaru Hikari no sonzai ni furetakute mo Furiageta te orosenakute Ochiru you ni shagamikonda
Prototype boy asu no risou dake de Kataritsugu you na bidan ni mo naranai kedo Kono karada o ushinaisou na girigiri no basho ga Kanashii kurai niatteru
Uso mitai na shizukesa wa Wazuka na hokorobi ga hajikeru maebure no you da Kajou na made no manazashi ga Hiza no furue sae nogasou to shinai Kono ryoute o chouhatsusuru Arifureta gizen sae mo
Prototype boy kokoro ubawareteku Aimai na jabu o kurikaesu hagayusa de Kono eria ni ukabiagaru zangai ga Ikita bunshin ni miehajimeta Sore de mo I shelter you
Shousou to houshin no handou Taezu shishin ga yuraideru Imasara no kanshou nara kaburi furu keredo Tsukaisuterareru purototaipu Ikiru no wa jibun darou ka? Ima wa kangaenai..kangaenai..
Prototype boy asu no risou dake de Kataritsugu you na bidan ni mo naranai kedo Kono karada o ushinaisou na girigiri no basho ga Kanashii kurai niatteru
Prototype boy kokoro ubawareteku Aimai na jabu o kurikaesu hagayusa de Kono eria ni ukabiagaru zangai ga Ikita bunshin ni miehajimeta Sore de mo I shelter you
English translation:
When innocence turns into a simple power It creates shadows in the world Even if you wanted to touch the existence of light That lies across the glass case You didn’t lower your raised hand But crouched down as if falling
Prototype boy, with only ideals for tomorrow You won’t become a lovely story to be passed down But the brink of this place, where you seem to lose yourself Suits you so much that it’s sad
The lie-like silence Is like the forerunner for the tiny rip that bursts open A gaze that feels excessive Won’t even overlook the trembling of your knees Or even the common hypocrisy That provokes your hands
Prototype boy, your heart is stolen away With your restlessness that keeps making ambiguous jabs The wreckage, which once lived, that surfaces in this area Has started to be visible to your alter ego Nevertheless, I shelter you
The reaction between impatience and inattention Is ceaseless; your selfishness is wavering When it comes to the sentiments now, you shake your head at them But they’re disposable prototypes What lives is yourself, right? Now you can’t think… You can’t think…
Prototype boy, with only ideals for tomorrow You won’t become a lovely story to be passed down But the brink of this place, where you seem to lose yourself Suits you so much that it’s sad
Prototype boy, your heart is stolen away With your restlessness that keeps making ambiguous jabs The wreckage, which once lived, that surfaces in this area Has started to be visible to your alter ego Nevertheless, I shelter you