Je n'ai pas changé je suis toujours ce jeune homme étranger qui te chantait des romances qui t'inventait des dimanches qui te faisait voyager... Je n'ai pas changé je suis toujours ce garçon un peu fou qui te parlait d'Amérique mais n'était pas assez riche pour t'emmener à Corfou
(Refrain) / (Chorus)
Et toi non plus tu n'as pas changé toujours le même parfum léger toujours le même petit sourire qui en dit long sans vraiment le dire. Non toi non plus tu n'as pas changé j'avais envie de te protéger de te garder, de t'appartenir j'avais envie de te revenir. Je n'ai pas changé je suis toujours l'apprenti baladin qui t'écrivait des poèmes qui commençaient par "je t'aime" et finissaient par "demain". Je n'ai pas Change je prends toujours le chemin qui me plaît. Un seul chemin sur la terre a réussi à me plaire celui qu'ensemble on suivait...
I Haven't Changed
I haven't changed I am still that strange young man who was singing love songs to you who was inventing sundays for you who was making you travel... I haven't changed I am still that guy a little bit mad who used to tell you about America but he wasn't rich enough to take you to Corfu (Greek Island)
(Refrain) / (Chorus)
And you haven't changed either still the same light perfume still the same little smile who said so much without actually saying a thing. No, you haven't changed either I wanted to protect you to look after you, to belong to you I wanted to come back to you. I haven't changed I am still the novice street artist who was writing you poems that started with "I love you" and ended with "tomorrow". I haven't changed I am still choosing the road I please Only one road on Earth has succeeded to make me like it, the one we were following together...