http://lyricstranslate.com
إذا مرًّ يومٌ ولم أتذكر
If a day ever passes and I didn't remember
به أن أقول صباحكِ سكَّرْ
to tell you good morning...
فلا تحزني من ذهولي وصمتي
Don't be saddened by my absentmindedness and silence
ولا تحسبي أن شيئاً تغير
And don't suppose that something has changed
فحين أنا لا أقول أحب
Because when I don't say "I love"
فمعناه أني أحبكِ أكثر
That just means that I love you more (than the word love can express)
إذ ما جلستِ طويلاً أمامي
If you had been sitting in front of me like for a long time
كمملكةٍ من عبيرٍ ومرمر
a queen of perfume and marmoreal
و أغمضت عن طيباتكِ عيني
And I if closed my eyes from your beauty
وأهملت شكوى القميص المعطَّر
And I ignored the complaints of the perfumed shirt
فلا تنعتيني بموت الشعور
Don't describe me as having dead feelings
ولا تحسبي أن قلبي تحجَّر
And don't suppose that my heart has turned to stone
أحبك فوق المحبة لكن
I love you beyond "love" but
دعيني أراكِ كما أتصور
Let me see you just as I imagine
kazem еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2