Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazutomo
Kanashimi ni nuetori naku
A ga kaerimi suredo
Hana wa chirinu beshi
Nagusamuru kokoro wa kenuru ga gotoku
Aratayo ni kamu tsudoite
Yo wa ake nuetori naku
Saku hana wa kami ni koi-nomu
Ikeru yo ni a ga mi kanashimo
Ime wa kenu
Ura mite chiru
Официальный англ. перевод:
Through day and night, the moon not coming,
In grief, Nue will sing.
When I look back,
Flowers will fall away.
The heart of solace having withered.
In a new world, Gods will descend,
The dawn will break and Nue will sing.
Flowers in bloom pray to Gods,
Lamenting over their being in this world of life,
Their dreams having faded away,
Flowers grieve and fall.
Дни и ночи луна не появляется
В гОре Химера будет петь.
Когда я оглянусь,
Цветы исчезнут.
Сердце утешение имеющих засохло.
В новом мере боги падут,
Рассвет закончится и Химера будет петь.
Цветы в цвету молят богов,
Оплагивают свою юдоль в мире жизни,
Их мечты исчезают,
Цветы горюют и умирают.
Kenji Kawai еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2