Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был, Я утратил веру и чувствую себя потерянным. Я не знаю, чего ты от меня ожидаешь, Ты подавляешь меня. (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). Каждый шаг, который я делаю – для тебя очередная ошибка. (Я попал в ловушку, я попал в ловушку).
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. Я так устал, я стал понимать гораздо больше. Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу – Быть больше похожим на себя и меньше – на тебя.
Неужели ты не видишь, что ты меня душишь, Слишком крепко держа меня, боясь потерять контроль, Так как всё то, каким ты хотела бы, чтобы я стал, Рассыпалось прямо у тебя на глазах. (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). Каждый шаг, который я делаю – для тебя очередная ошибка. (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). И каждая секунда, которую я зря трачу, гораздо больше, чем я могу себе позволить.
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. Я так устал, я стал понимать гораздо больше. Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу – Быть больше похожим на себя и меньше – на тебя.
И я знаю, Что могу стать конченым неудачником. Но я также знаю, Что ты чувствовала то же самое, когда в тебе кто-то разочаровался.
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. Я так устал, я стал понимать гораздо больше. Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу – Быть больше похожим на себя и меньше – на тебя.
Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. [Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был]. Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. [Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был].
Оцепеневший (перевод Алексея из Новокуйбышевска)
Я очень устал быть увечным тобой - Чувствовать годы своей несвободы. Знаю – не разлучишься со мной, В объятиях сжатый бессилием своим. Каждый день приближает к последнему – быть другим.
Я схожу с ума; почему же нет? - Устал искать на вопрос ответ. Я устал себе ежедневно лгать: Кем мне завтра быть только мне решать.
Ты же видишь, что губит меня: Крепко так сжала, учить заставляешь роль. И не проходит ни часа, ни дня, Когда снова сжатый бессилием своим, Новый день приближает к последнему - быть другим; Но каждый шаг не с тобой мне обещает боль.
Я схожу с ума; почему же нет? Устал искать на вопрос ответ. Я устал себе ежедневно лгать: Кем мне завтра быть только мне решать.
И я знал. И обещал, и рядом был. Но я знал. Ты была, как и я – другим, и он тебя не любил.
Я схожу с ума; почему же нет? Устал искать на вопрос ответ. Я устал себе ежедневно лгать: Кем мне завтра быть только мне решать.
Я схожу с ума; почему же нет? И это все, чем ты хочешь я был. Я схожу с ума; почему же нет? И это все, чем ты хочешь я был.
Оцепенел (перевод Alex Beforde)
Не могу, ну не могу же я так, Я стараюсь, не получается никак. Ты ведь знаешь что я делал для тебя, Дарил подарки, дарил тебе себя (но тебе все равно, просто все равно) И я не знаю, что же делать мне (но тебе все равно, просто все равно)
[Припев:] Я, так оцепенел, что не помню себя, Я так устал, что я не помню тебя, Я ушел и это все что я сделать хотел, Я хотел все успеть, но ничего не успел.
Ты не видишь меня, ну и пусть. В голове злость, ну а в сердце грусть Ты не знаешь что я б сделал для тебя, Ведь ты волнуешься, только за себя (но тебе все равно, просто все равно) И я не знаю что же делать мне (но тебе все равно, просто все равно) Пусть будет лучше тебе, не разбивай жизнь мне!
[Припев:] Я, так оцепенел, что не помню себя, Я так устал, что я не помню тебя, Я ушел и это все что я сделать хотел, Я хотел все успеть, но ничего не успел.
И я знаю, ты знаешь, все обо мне, Но я знаю Но любить меня так плохо тебе....
[Припев:] Я, так оцепенел, что не помню себя, Я так устал, что я не помню тебя, Я ушел и это все что я