Oh la la la vie en rose Le rose qu'on nous propose D'avoir les quantités d'choses Qui donnent envie d'autre chose Aïe, on nous fait croire Que le bonheur c'est d'avoir De l'avoir plein nos armoires Dérisions de nous dérisoires car
Foule sentimentale On a soif d'idéal Attirée par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle
Il se dégage De ces cartons d'emballage Des gens lavés, hors d'usage Et tristes et sans aucun avantage On nous inflige Des désirs qui nous affligent On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né Pour des cons alors qu'on est Des
Foules sentimentales Avec soif d'idéal Attirées par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle
On nous Claudia Schieffer On nous Paul-Loup Sulitzer Oh le mal qu'on peut nous faire Et qui ravagea la moukère Du ciel dévale Un désir qui nous emballe Pour demain nos enfants pâles Un mieux, un rêve, un cheval
Foule sentimentale On a soif d'idéal Attirée par les étoiles, les voiles Que des choses pas commerciales Foule sentimentale Il faut voir comme on nous parle Comme on nous parle
Перевод: Вариант 1: О, ля ля ля — эта жизнь в розовом свете Розовые вещи, которые нам предлагают, Иметь столько этих вещей, Что возникает желание чего-то иного. Они заставляют нас поверить в то, Что счастье состоит в том, Чтобы иметь полные шкафы шмоток. Они смеются над нами, потому что
Сентиментальная толпа, Жаждет идеала, Тянется к звездам и завесам, К тому, что нельзя купить Сентиментальная толпа Нужно увидеть как нами манипулируют Как нами манипулируют
Эти использованные Картонные упаковки, Промытые мозги, которые никому не нужны И эта печаль и безысходность. Нам навязывают Желания, которые удручают, Которые мы безоговорочно принимаем, Как дураки, в то время, как Они
Сентиментальная толпа, С жаждой идеала, Тянется к звездам и завесам, К тому, что нельзя купить Сентиментальная толпа Нужно увидеть как нами манипулируют Как нами манипулируют
Нам Клаудия Шиффер И Поль-Лу Сулицера1 Навязывают зло, которое мы принимаем, Которое разъедает простушек, Оно льется с неба — Желание, которое нас сковывает. А завтра это коснется и наших детей — Самое лучшее,.. мечта,.. лошадь...
Сентиментальная толпа, Жаждет идеала, Тянется к звездам и завесам, К тому, что нельзя купить Сентиментальная толпа Нужно увидеть как нами манипулируют Как нами манипулируют
Вариант 2: Казалось бы это и есть жизнь в розовом цвете, Где всё в изобилии, Но, едва утолив одно желание, Мы уже хотим чего-то другого. Нас заставляют поверить в то, Что счастье в том, Чтобы иметь полные шкафы шмоток. Они смеются над нами, потому что мы -
Сентиментальная толпа, С жаждой идеала, Которая тянется к звездам, парусам, к неизведанному, К тому, что нельзя купить Сентиментальная толпа Которой манипулируют, — взгляните сами, Как нами манипулируют
Эти использованные Картонные упаковки, Как и эти промытые мозги, уже ни к чему не пригодные, А в них — печаль и безысходность. Нам навязывают Желания, которые только удручают, Диктуя нам каждый наш шаг с рождения, как будто мы — круглые дураки, хотя мы, хотя мы...
Сентиментальная толпа, С жаждой идеала, Которая тянется к звездам, к парусам, к неизвестному, К тому, что нельзя купить Сентиментальная толпа Которой манипулируют, — взгляните сами, Как нами манипулируют