Героям детства (Lapsuuden sankarille), песня про Юрия Гагарина
Перевод (http://dijaka.livejournal.com/4723.html): Чем там пахнут звезды? А костяная Луна? Слышатся ли звуки тихой фуги при вращении Земли? На что похожа Африка? Раскачиваются ли бедра Финляндии? Или облака свили здесь свои гнезда?
Лети, лети, Юрий Гагарин! Лети, лети, Юрий Гагарин! Возвращайся живым домой!
Видишь ли выстрелов щели, когда они разбивают тело мира на куски, а люди стыдятся своей честности.
Видишь ли потоки денег, где оседает прибыль, как грузы с оружием меняют обладателя?
Лети, Юрий Гагарин! Лети, Юрий Гагарин! Возвращайся обратно живым!
Видишь ли мой взгляд оттуда? Он еще теплый. Видишь ли влюбленных на улицах города?
И когда мощность в наушниках настроишь на полную, услышишь ли, как здесь рождаются новые дети?
Оригинальный текст: Miltä tähdet tuoksuu entä luinen kuu soiko maapallon liikkeessä fuuga hiljainen Miltä Afrikka näyttää heiluuko Suomen lanteet vai onko tänne pilvet pesineet
Lennä Juri Gagarin lennä Juri Gagarin tule elävänä takaisin
Näätkö laukausten juovat kun ne maailmaa rikki neuloo ja ihmiset häpeilee viattomuuttaan
Näätkö rahan liikkeen näätkö minne se menee aselastit vaihtaa omistajaa
Lennä Juri Gagarin lennä Juri Gagarin tule elävänä takaisin
Näätkö minun katseeni sieltä vielä se on lämmin näätkö rakastavaiset kaupungin päällä
Ja kun kuulokkeet laitat korviin ja väännät voluumin kymppiin kuuletko lapsien syntyvän tääll