Джульєтта, якби ти тільки знала, Як невимовно мало залишилось у нас Поетів, ти б, мабуть, не мовчала, Якби ти тільки знала, який навколо час.
Я знаю, ти б могла, Змінити нас могла.
Моя Джульєтта, от би ти побачила сама, Яка на твоєму балконі настала зима, Моя Джульєтта, кажуть, що любов уже не та, Хіба ти б сьогодні мовчала, Джульєтта?
Побути я міг би коло тебе, Побути і відчути, як рятувала ти Ромео від цілої планети, Бо часом і від себе так хочеться втекти.
Я знаю, ти б могла, Змінити нас могла.
Моя Джульєтта, от би ти побачила сама, Яка на твоєму балконі настала зима, Моя Джульєтта, кажуть, що любов уже не та, Хіба ти б сьогодні мовчала, Джульєтта?
Сьогодні усе не так, Джульєтта. Монтеккі й Капулетті давно уже сім’я. Я знаю, і так любов буває, Але вона минає, бо вічна лиш твоя.
Напевне б ти могла, Змінити нас могла.
Моя Джульєтта, от би ти побачила сама, Яка на твоєму балконі настала зима, Моя Джульєтта, кажуть, що любов уже не та, Хіба ти б сьогодні мовчала, Джульєтта?
(перевод) Джульетта, если бы ты только знала, Как несказанно мало осталось у нас Поэтов, ты бы, наверное, не молчала, Если б ты только знала, какое вокруг время.
Я знаю, ты бы могла, Изменить нас могла.
Моя Джульетта, вот бы ты увидела сама, Какая на твоём балконе наступила зима, Моя Джульетта, говорят, что любовь уже не та, Разве ты бы сегодня молчала, Джульетта?
Побыть я мог бы около тебя, Побыть и почувствовать, как спасала ты Ромео от целой планеты, Ведь порой и от себя так хочется сбежать.
Я знаю, ты бы могла, Изменить нас могла.
Моя Джульетта, вот бы ты увидела сама, Какая на твоём балконе наступила зима, Моя Джульетта, говорят, что любовь уже не та, Разве ты бы сегодня молчала, Джульетта?
Сегодня всё не так, Джульетта. Монтекки и Капулетти давно уже семья. Я знаю, и так любовь бывает, Но она проходит, ведь вечна — лишь твоя.
Наверное бы, ты могла, Изменить нас могла.
Моя Джульетта, вот бы ты увидела сама, Какая на твоём балконе наступила зима, Моя Джульетта, говорят, что любовь уже не та, Разве ты бы сегодня молчала, Джульетта?