Hard Times (оригинал Patrick Wolf) Тяжелые времена (перевод Ольга)
As they Как все, Dig your ditches Копай свои траншеи Count my stitches И сосчитай мои швы. Generation justice wishes for Правосудие этого поколения жаждет World at war Мира, погруженного в войну. Final score Финальный итог – Media come and abhor us Засилье СМИ, ненавидящих нас.
As these are hard times В эти тяжелые времена, We'll work harder, harder Мы просто станем больше работать, больше... Through these hard times В эти тяжелые времена I'll work harder, harder Я просто буду работать больше, больше...
Divided nation, Разделенная нация, In sedation Успокоенная Overload of information, that Передозом информации, которую We have grown up to ignore Мы научились игнорировать. Mediocrity applauded Заурядности получают свои аплодисменты вновь.
In these hard times В эти тяжелые времена We'll work harder, harder Мы просто станем больше работать, больше... Through these hard times В эти тяжкие времена I'll work harder, harder Я просто буду работать больше, больше 1 For resolution Во имя цели, Show me some revolution Покажи мне революционный настрой, This battle will be won! Мы выиграем в этой битве.
Forced to count the hours Вынужденный считать часы Since two towers С самого падения двух башен, 2 Fell to fiction В ловушке этой фикции, 3 Those higher powers Созданной высшими силами, Putting gods to war Разжигающими войны. Who keeps score? Кто побеждает? Ignorance is still adored Неведение по-прежнему в чести.
And through these hard times В эти тяжелые времена We'll work harder, harder Мы просто станем больше работать, больше... Give me hard times, Создадим себе тяжелые времена. I'll work harder, harder Я просто буду работать больше, больше For revolution Ради революции. Hard time for some resolution Тяжелые времена ради какой-то цели. Time for some revolution Покажи же революционный настрой, This battle will be won! Победа в этой битве будет нашей.
Harder, harder, harder, now! Больше, больше, больше, больше теперь!
If they only see you with their fear Если они взглянут на тебя со страхом, And they only hear you with their pride Если услышат тебя с высоты собственной спеси, And they only see you with their fear Они взглянут со страхом на тебя, And they only hear you with their pride И услышат тебя с высоты собственной спеси. And we'll work harder, harder, harder, harder, Мы просто будем трудиться больше, больше, больше, Harder, harder, harder, harder, Больше, больше, больше... Hard times Тяжелые времена.
1 - Отсылка к фразе Боксера из произведения Оруэлла "Скотный двор"
2 - имеется ввиду 11 сентября 2001 года, когда были совершены террористические атаки на здание Всемирного Торгового Центра в Нью-Йорке. Многие полагают, что правительство использовало этот теракт как повод для вторжения в Ирак.
3 - Скорее всего, под фикцией понимается само вторжение в Ирак под предлогом "борьбы с терроризмом". По опросам, солдаты понятия не имели, за что и зачем они сражаются в Ираке.