Yep yeah if I didn't have you О, да, если бы не было тебя... If I didn't have you to hold me tight Если бы не было тебя, кто бы меня крепко обнимал? (If I didn't have you) (Если бы не было тебя...) If I didn't have you to lie with at night Если бы не было тебя, с кем бы я спал ночами? (When I'm feeling blue) (Когда мне так тоскливо...) If I didn't have you to share my sights Если бы не было тебя, кто бы был рядом? (Share my sights) (Кто бы был рядом...) And to kiss me and dry my tears when I cry... И целовал меня, и вытирал мои слезы, когда мне грустно?
Well I, really think that I would... Тогда, (на самом деле, я думаю), Have somebody else. Это был бы кто-то другой.
(If I didn't have you) (Если бы не было тебя) If I didn't have you, someone else would do Если бы не было тебя, то был бы кто-то другой.
Your love is one in a million Такой любви, как наша, больше нет на свете (One in a million) (Одна на миллион) You couldnt buy it at any price Ее не купить ни за какие деньги, (Can't buy love) (Любовь не купишь). But of the 9 point 9 hundred thousand other loves, Но из 9, 999 сотен тысяч других вероятных возлюбленных, Statistically some of them would be equally nice. Статистически парочка из них были бы так же хороши. (Equally nice) (Так же хороши) Or maybe not as nice but say, smarter than you... Ну, может, не настолько хороши, но, скажем, умнее, чем ты, Or dumber but better at sport or... Или тупее, но спортивнее, Tracing Или умели бы рисовать. I'm just saying Ну, я просто говорю, (I really think that I would) (я действительно так думаю) Probably Что вероятно, (Have somebody else) (На твоем месте был бы кто-то другой), Yeah. Да.
(If I didn't have you) (Если бы не было тебя) If I didn't have you someone else would do Если бы не было тебя, был бы кто-то другой. (Someone else would surely do) (Я абсолютно уверен, что был бы кто-то другой).
If I were a rich man Если бы я был богачом, And did a diddle diddle diddle diddle diddle diddly Тратил много-много-много денег, I guess I would be with a surgeon or a model Я думаю, встречался бы с девушкой-хирургом или моделью, Or any of the royals or a kennedy Или родственницей Королевской семьи или семьи Кеннеди, Or a nymphomonical exhibitionist Или с нифоманкой-эксгибиционисткой, Heiress to a large chain of hotels Наследницей большой сети отелей. If I were a rich man maybe I would fiddle Если бы я был богачом, то, наверное, я бы заигрывал, Fiddle diddle diddle with the rich man girls Играл с девушками, которые подходят богачу. I'm not saying that I'd not love you Я не говорю, что не любил бы тебя, If I was wealthy or handsome Если бы был успешным и красивым, But realistically there's lots of fish in the sea Но, правда, ведь в море много рыбы, And if I had a different rod И если бы у меня была другая удочка, I would concievably land some Я бы определенно выудил что-то. Even though I am fiscally consistantly pitiable И даже несмотря на то, что финансово я абсолютно ничтожен, And considerably less Brad Pitt than Brad Pitiful И определенно во мне больше Брэда Жалкого, чем Бреда Питта, And I'm really so poor and ugly Тем не менее, я не думаю, что настолько беден и уродлив, That you reckon only you could possibly love me Что только ты смогла бы меня полюбить.
And I И я, (Really think that I would) (я действительно так думаю) Probably Что вероятно, (Have somebody else) (На твоем месте был бы кто-то другой), Oh yeah О, да.
Visual. Всё наглядно.
(If I didn't have you) (Если бы не было тебя) (Someone else would surely do) У меня был бы кто-то другой.
Look, I'm not undervaluing Но, слушай, не подумай, что я не ценю то, What we've got when I say Что у нас