Воспевание Перворождённых (Howard Shore - The Passing of the Elves)
Fanuilos heryn aglar Rîn athar annún-aearath, Calad ammen i reniar Mi ‘aladhremmin ennorath!
A Elbereth Gilthoniel I chîn a thûl lin míriel Fanuilos le linnathon Ne ndor haer thar i aearon.
A elin na gaim eglerib Ned în ben-anor trerennin Si silivrin ne pherth ‘waewib Cenim lyth thílyn thuiennin.
A Elbereth Gilthoniel Men echenim sí derthiel Ne chaered hen nu ‘aladhath Ngilith or annún-aearath.
(English Translation) Snow-white! Snow-white! O Lady clear! O Queen beyond the Western Seas! O Light to us that wander there Amid the world of woven trees!
O Elbereth Gilthoniel! Clear are thy eyes and bright is breath, Snow-white! Snow-white! We sing to thee In a far land beyond the Sea! O Stars that in the Sunless Year
With shining hand by thee were sown, In windy fields now bright and clear We see your silver blossom blown!
O Elbereth Gilthoniel! We still remember, we who dwell In this far land beneath the trees, Thy starlight on the Western Seas.
Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии "Властелин колец". До сих пор это считаеться самым лучшем из всех "придуманных" языков, являясь самым полным, обширным и даже имеющим исключения.