Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Владислав Акимов(текст читает Nami_Li[波_リー]) - Осколок смерти | Текст песни и Перевод на русский

"Осколок смерти"

Часть 1. "Знакомство"

История одна по свету ходит.
Исход которой предначертан был
Еще началом. Горести и боли
Полна она. Герой же - Палладин.

Часть 2. "Трагедия"

Берет начало близ Гирана.
Не замечая ничего вокруг,
У дерева Она роман листала,
За чтеньем коротая свой досуг.

А на нее, скрываясь меж кустами,
Боязливо поглядывал клеврет.
Собою жизнь его эльфийка заполняла.
"Как думаешь, ответит или нет?" -

Он спрашивал порой сам у себя.
"Но ей, должно быть, на меня плевать.
И воображать со мной у алтаря
Ее - как я посмел мечтать!"

Тоскою наливалось его сердце,
"Какого дьявола? Довольно колебаться!"
И вот, собрав в кулак всю смелость,
Решил эльфийке он признаться.

Отважился из тени выйти он.
Ответом же ему была усмешка.
Иначе и не быть, в Царицу был влюблен
Простой солдат. Один из многих. Пешка.

Надменный смех стоит в его ушах.

Часть 3. "Шаг"

В глубокой тьме, в тиши ночной.
Невдалеке от кладбища Адена,
(Или окраин Колизея),
С разорванной душой бродил герой.

Ее он искренне любил,
Ее в мечтах превозносил,
Ее хранил, за ней следил,
А сердце образом томил.

Но все впустую. Беспросветный мрак.
Его сознание помутнело,
И вытечь время не успело -
Решился он на новый шаг.
Недолго думая, за считанные дни,
Желая сжечь в огне свои страданья,
Собрав команду, он хотел пойти
За центр ужаса и жути мирозданья.

Баюма логово, где захоронен страх!

Часть 4. "Первый выстрел"

И было много там отчаянных персон.
У каждого на то свои причины:
Слова, амбиции, желанный вечный сон,
Или сердец разбитые лучины (О, Боже, это наш герой!).

Вот и пришли. Настал тот час!
Со снопом искр один из нас

Упал. В рядах смятение, но
Прошло мгновением. Все равно
Не всем удача улыбнется
И ничего не остается,

Как бой начать. Проснулся демон!

Часть 5. "Судьба"

На их плечах лежало бремя.
Уже отсчитано их время,

Но до последнего стоят,
И молча бьют. Гудит набат

По смельчакам, кто обречен.
На смертный бой. Неравны силы.
Со смертью каждый обручен,
И чуда ждать им нет причины.

Не слышно воплей отгремевших.
Безмолвие, окутавшее башню,
Несет молву о том, что уцелевших
Нет. Почтим же память павших.

Телами устлан пол.

Часть 6. Эпилог.

В кленовой тени дева отдыхала,
В мечтах рисуя свадебный банкет,
Тирант же, (то жених известной дамы),
Принес эльфийке мертвеца привет.
Ее дыхание вмиг перехватило.
Как знать, была ли в том ее вина?
Но сердце у нее навек похолодело.
И имя ей отныне - Фрея...

Его смерть ЕЁ убила!
Она не вспомнит, как любила,
И не проснется она вновь, она -
Хранительница льдов.

Владислав Акимов(текст читает Nami_Li[波_リー]) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2