Ария Фигаро из оперы В. А. Моцарта "Свадьба Фигаро" (Tutto e disposto)
Я слышу шорох... Это она... Нет, показалось... Какой тёмный вечер... Теперь я начинаю постигать глупое искусство - быть мужем. Изменница! В разгар свадьбы он, довольный, читает послание, а я, наблюдая это, выходит, смеялся не над ним, а над собой. О, Сюзанна, Сюзанна, какое мучение ты мне уготовила! Милый лик... Невинные глаза... Кто поверил бы в это! Ах, верить женщинам - полнейшее безумие.
Откройте глаза свои, о, глупые мужья. Взгляните на этих женщин, на их суть. Наши отравленные чувства называют их "богинями", мы в долгу у них, ослабленные разумом. Они - ведьмы, что заклинаниями околдовывают, мучают нас; кометы, что ослепляют, забирая зрение. Они - колючие розы, падшие голубки. Они лгут, что любят и что сострадают. Больше и нечего добавить. Откройте свои глаза на женщин, кто они на деле!