Из Сафо
(VII век до н.э., перевод В. Вересаева).
Исполнение: вокальная группа вокально-инструментального оркестра «Современник» (солистка Татьяна Капустина).
Богу равным кажется мне, по счастью,
Человек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,
Слушает голос и прелестный смех.
У меня при этом,
Перестало сразу бы сердце биться.
Лишь тебя увижу, уж я не в силах
Вымолвить слово, вымолвить слово.
Но немеет подчас язык,
Под кожей быстро легкий жар пробегает,
Смотрят, ничего не видя глаза,
В ушах же - звон непрерывный...
Потом жарким я обливаюсь,
Дрожью члены все охвачены,
Зеленее становлюсь травы,
И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.
Потом жарким я обливаюсь,
Дрожью члены все охвачены,
Зеленее становлюсь травы,
И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.
Богу равным кажется мне, по счастью,
Человек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,
Слушает голос, слушает голос,
И прелестный смех.
Другие названия этого текста
- Давид Тухманов (исп. Людмила Барыкина) - Из Сафо ("По волне моей памяти") (0)
- Давид Тухманов ("По волне моей памяти", 1976) - Из Сафо (0)
- Д. Тухманов ("По Волне Моей Памяти", 1975), на стихи Сафо - Из Сафо [исполняет Т.Капустина] (0)
- Татьяна Капустина - Из Сафо [По волне моей памяти, 1976] (0)
- Давид Тухманов - 2. Из Сафо (ст. VII век до н.э., перевод В.Вересаева) (1976) Татьяна Капустина - солистка вокально-инструментального оркестра «Современник» (0)
- Давид Тухманов . 1975-По Волне Моей Памяти - Из Сафо (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1