ДЕВЯНОСТО МЕСЯЦЕВ ГЛАВА 10 (продолжение) ТРЕТИЙ РАССКАЗ ПОПУГАЯ
"Бетал-баба рассказывал, что Викрам Адитья был чрезвычайно вынослив – можно даже сказать, неутомим. От Шринагара до Харидвара доскакал он за две недели! Вконец измучил и коней, и спутников своих - Бетала и Пракаша, но сам к концу пути выглядел таким бодрым и свежим, как будто с загородной прогулки вернулся. Пракаш, Викраму подражая, тоже бодрился из последних сил; Бетал же всю дорогу жаловался на усталость и требовал отдыха. Однако Викрам всякий раз отвечал: "Потерпи, Бетал! Скоро будем в Харидваре, там отдохнёшь!"
Но не пришлось Беталу отдохнуть в священном городе на Ганге. Какой тут отдых, когда враги у порога! Огромная армия кумаонских горцев спустилась с гор, встала за рекой, принялась деревья рубить да плоты вязать. Не сегодня – завтра переплывут они Гангу и окажутся под стенами Харидвара. А что там за стены? Так, одна видимость, ребёнок перелезет, играючи. И гарнизон совсем невелик: сотни две городских стражников с бамбуковыми палками, вот и все его защитники. А кумаонцев тьма-тьмущая, по сотне на каждого стражника, и все с мечами, да с копьями, да с луками дальнобойными! Ну, куда с такой силищей тягаться?
Харидварские граждане, насмерть перепуганные, к обороне даже не готовились. Собрав пожитки, драпали кто куда, и стражники вместе со всеми.
Глядя на их паническое бегство, Викрам от негодования едва не задохнулся. Разгневался он и на местного раджу, который этот позор допустил, и на кумаонцев, вконец обнаглевших, а пуще всех – на себя самого. Будь он сейчас царём, сидели бы горцы в своих горах и к Ганге даже сунуться не смели бы!
Вне себя от ярости, помчался Викрам к радже. Пракаш с Беталом за спиной едва за ним поспевал. Прискакали во дворец – а там ворота нараспашку, внутри всё вверх дном, и ни раджи, ни его семейства, ни даже слуг и в помине нету. Лишь какие-то бродяги по дворцу шастали – должно быть, искали, чем поживиться – но, едва завидев Викрама, шустро улетучились. И стало во дворце пусто, как никогда прежде.
Осмотрев комнаты, нашёл Викрам в зале малого совета штук двадцать одинаковых стрел. К каждой из них было привязано одно и то же послание:
"Мир вам, жители Харидвара! Я, Габбар из Рамджулы, пришёл за головой вора Врикодары, которого вы зовёте своим раджой. Принесите её мне, не то я заберу её сам, вместе с вашими головами. Сроку даю три дня. Со мною десять тысяч горцев, беспощадных ко всему живому".
Прочитав письмо, Викрам побелел от ярости:
- Этот подонок ведёт в мою страну кумаонцев?! Нет, не жить ему на свете! – Пракаш! Принеси мой лук!
И, перевернув табличку, нацарапал на обороте:
"Смерть тебе, Габбар из Рамджулы! Я, Викрам Адитья из Уджайна, сегодня приду за твоей головой. Не надейся на горцев, они тебя не спасут".
А затем, выйдя на балкон, пустил стрелу на другой берег Ганги – прямо в крышу белого шатра, возвышавшегося над прочими.
Вскоре лагерь за Гангой закипел, как разворошенный муравейник. Кумаонцы живо откликнулись на Викрамово послание: толпою высыпав на берег, осыпали город тучей стрел. Река в том месте весьма широка – но почти все стрелы через неё перелетели; а две или три даже ткнулись в стену рядом с балконом, на котором всё ещё стоял Викрам. Хорошо стреляли горцы, и стрел не жалели!
Но тут – к немалому удивлению Викрама – врагам ответили с городской стены. Залп был жиденький, большинство стрел не долетело и до середины реки – однако, увидев их, Викрам впервые за весь день улыбнулся. И сказал Беталу с Пракашем:
- Джай Махадев! Всё-таки у этого города есть защитники!
Покинув дворец, все трое поспешили на стену. Там стояло десятка два подростков, вооружённых кое-как, но полных решимости победить или умереть. Возглавлял их дяденька средних лет, невысокий и неприметный, в простых белых одеждах. Викрам узнал его мгновенно. Это был Курма – царский шпион, много лет назад присланный в Харидвар присматривать за местным раджой.
Поклонившись, Курма доложил Викраму, что раджа Врикодара, живой и невредимый, спрятан в надёжном месте за городом. В противном случае, горожане сразу бы ему голову снесли и Габбару её вручили. Раджу они не любят и не почитают, а теперь и бояться перестали. Начальник городской стражи давно уже за рекой: он Габбару двоюродным братом приходится. Полсотни стражников вместе с ним переметнулись, остальные разбежались. Что же касается юношей, которые сейчас на стене, то это сыновья благородных семей, мечтающие о подвигах и славе. Курма взял над ними командование, чтобы удержать от опасных глупостей, неизбежных в столь юном возрасте.
Выслушав этот отчёт, Викрам спросил сурово:
- Как же так вышло, что святой город без защиты остался?
Курма ответил:
- Святость всегда служила Харидвару защитой. Не бывало в Индии безумцев, которые дерзнули бы покуситься на зимнюю обитель господа Шивы. Потому-то и не было у нас нужды ни в солдатах, ни в укреплениях. Да и сейчас, я полагаю, нет нужды.
- Как так?
- Чует моё сердце, что враги не перейдут Гангу. Две кумаонские армии уже