Сине уйласам, мине моң баса,
Борчылып йөрим инде ничә ай.
Күңелем сизә, назлы язларны
Оныттың бугай, оныттың бугай.
Еракта калды, дәртләнеп, ярсып,
Без җырлап үткән ул яшел тугай.
Кабатлап булмас бергә чакларны
Оныттың бугай, оныттың бугай.
\"Сөй!\" - дип үтенмим, ләкин үкенмим
Яшьлектә сине сөйгәнгә шулай.
Син мине түгел, яшьлекнең үзен
Оныттың бугай, оныттың бугай.
Всё забыла ты...
Перевод Гали Ильясова
Вспомнил облик твой - в сердце снова боль...
Раннею весной встретились с тобой.
Всё делили мы: радость и печаль,
Всё забыла ты, ту весну мне жаль.
Песни над рекой пели мы с тобой,
Лунною тропой шли мы за судьбой.
Песней нашей вновь буду зазывать,
Только ты меня стала забывать...
В юности своей я тебя любил,
Страсть души и пыл я не позабыл.
Но ты не меня, если хочешь знать, -
Молодость свою стала забывать...
Ирек Ногманов еще тексты
Другие названия этого текста
- Нугманов Ирек - Оныттың бугай (0)
- Ногоманов Ирек - Оныттың бугай (Гәрәй Рәхим шигыре, Гали Ильясов көе) (0)
- Ирек Ногманов - Оныттың бугай (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3