Принц, не спеши. Мы пойдем за тобою. Время захлестывает петлею Только что было, и вот его нет, Вспять обернулось течение лет. Призраки в танце скользят все быстрее, Плачут, смеются, и на галерее Отсвет лампады внезапно померк Кто ты теперь? Неужели ты... Зерг?
Полвека назад. Прием в резиденции премьер-министра Форталы. Певица поет под звуки вальса. Танцуют пары. Меж гостей Гришнов, а также Аристид и Форратьер.
Тема вальса.
Певица:
Аристократы Форбарр-Султаны Мирною жизнью хмелеют, И поколенье не знавших войны Кровь проливает в аллеях. Жизни столичной кипящий котел Ведьминским варевом полон, А над клинком, что горяч и остер, Трезвый рассудок не волен.
Полный бокал В пене, как в облаке кружев... Страсти накал Буйные головы кружит.
Фор:
Ах, господа, какой чудесный вечер! И общество под стать!
Аристид:
Сей дом конечно, Собрал не только родовую знать…
Леди:
Здесь, говорят, и тот смешной чудак Из министерства политвоспитанья?
Аристид:
Да вон же он, надутый, как гусак; На редкость неприятное созданье. Миледи, вам он кажется смешным, Но, я, признаться, воздухом одним Дышать с ним долго вряд ли бы решился.
Леди:
И почему?
Аристид:
Простите, госпожа, Всего лишь из боязни отравиться.
(Смеются)
Певица:
Злость и обида в блистающий сплав Спаяны с дерзким задором... Молодость часто к противнику зла И на решения скора. В ножнах не хочет дремать острие, Гордость командует: "Драться!"... Молодость верит в бессмертье свое И не приемлет нотаций.
В юности цель Видится бескомпромиссней; Слово "дуэль" Сухо и резко, как выстрел.
Леди:
Ах, Форратьер, как вы несносны, право! Я вам не верю, знайте, ни на грош, Для вас любовь – минутная забава.
Форратьер:
Ну вот, опять я чем-то нехорош… И впору мне пойти да утопиться…
Леди:
Я, так и быть, прощу вам вашу ложь, Если меня представите кронпринцу.
Форратьер:
Он будет скоро… Право, милый друг На вашем месте я б не обольщался: Наш Зерг – отец и любящий супруг.
Леди:
Ах так? А мне один знакомый клялся Что нет у них согласия в семействе. Принцесса нынче с мужем холодна, Да и Его Величество… Не смейтесь!
Форратьер:
С чего бы не смеяться, коль смешна Мне болтовня досужих интриганов?
Леди:
А вы… А вы… Вы просто лицемер! Прощайте же!
Форратьер (пожимая плечами):
Ну вот, конец роману… Как говорил мой дед, Кровавый Пьер: "А впрочем, все равно не мой размер…"
Певица:
Смерть обыграет их в нечет и чет, И проигравшему - проще: Вот под топор победитель идет Через притихшую площадь... Ты победил или ты побежден - Смерть твоей станет наградой: За поединок карает закон, Нет для обоих пощады.
Вместо венка Камень оплел в изголовье Стебель вьюнка Струйкой запекшейся крови...