Hey there little darling, where'd the old man gone? Why don't we get out of town and do it all night long? We can lie out in the field til the morning light Then me and your old man are gonna have to fight
Start the loving in the truck and wind up in the ditch Then the old man will come a runnin' with a hickory switch
Oh, no, gotta learn this some day Why, I, gotta learn the hard way
Buddy showed me just how fast a car can go I'll race you for your pink slip right before this show Put your girlfriend in the bet to make things good Coz she's been staring at me like no girlfriend should
Bastards sitting right there on the starting line Stuck the sugar in your gas tank by myself last night
Oh, no, gotta learn this some day Why, I, gotta learn the hard way
Hey there little darling, where'd the old man go? Why don't we get out of town and do it all night long? We can lie out in the field til the morning light Then me and your old man are gonna have to fight
Start the loving in the truck and wind up in the ditch The old man will come a-runnin' with a hickory switch
Oh, no, gotta learn this some day Why, I, gotta learn the hard way Oh, no, gotta learn this some day Why, I, gotta learn the hard way
___________________________________
Здравствуй, дорогуша! Где же твой старик? За город не хочешь вместе "на шашлык"? В стоге сена будем до утра лежать, А потом придется с дедом воевать.
Любовь в грузовике - и прямиком в кювет. И вот с прутом в руке к нам подбегает дед...
О, нет! Час расплаты пробил. Эй, дед! Ты весь разум пропил!
Разгоняется автомобиль легко - Перед шоу прокатимся мы с ветерком! Захвати подругу - будет веселей, Скоро будем больше чем друзья мы с ней.
Внебрачное дите уже невдалеке: Бросил "сахар" этой ночью в "бензобак" тебе.
О, нет! Час расплаты пробил. Эй, дед! Ты весь разум пропил!
Здравствуй, дорогуша! Где же твой старик? За город не хочешь вместе "на шашлык"? В стоге сена будем до утра лежать, А потом придется с дедом воевать.
Любовь в грузовике - и прямиком в кювет. И вот с прутом в руке к нам подбегает дед...
О, нет! Час расплаты пробил. Эй, дед! Ты весь разум пропил!