Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Schnall um deinen Säbel und rüste dich zum Streit! Prinz Karl ist erschienen auf Friedbergs Höh’n, Sich das preußische Heer mal anzusehen. Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Hab’n Sie keine Angst, Herr Oberst von Schwerin, Ein preuß’scher Dragoner tut niemals nicht flieh’n! Und stünd’n sie auch noch so dicht auf Friedbergs Höh’n, Wir reiten sie zusammen wie Frühlingsschnee. Ob Säbel, ob Kanon’, ob Kleingewehr uns dräut: Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Halt, Ansbach-Dragoner! Halt, Ansbach-Bayreuth! Wisch ab deinen Säbel und laß vom Streit; Denn ringsumher auf Friedbergs Höh’n Ist weit und breit kein Feind mehr zu seh’n. Und ruft unser König, zur Stelle sind wir heut’: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth! Drum, Kinder, seid lustig und allesamt bereit: Auf, Ansbach-Dragoner! Auf, Ansbach-Bayreuth!
Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Приторачивайте сабли И смелее рвитесь в бой! Вот принц Карл показался На Гогенфридбергских холмах, Чтоб увидеть, с чем остался, Завидев мощь в прусских войсках. Так веселей, давай, ребята, Готовьтесь снова вы в поход. Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Так веселей, давай, ребята, Готовьтесь снова вы в поход. Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Нет нужды для беспокойства, оберст фон Шверин, наш командир. Ваши прусские драгуны Не опозорят свой мундир! Хоть враги видны повсюду На Гогенфридбергском холме, Мы весеннюю лавиной Обратим их вспять везде. Не страшно нам их оружье, Сабли, пушки не страшны. Так веселей, давай, ребята, Готовьтесь снова вы в поход. Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Так веселей, давай, ребята, Готовьтесь снова вы в поход. Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Всё, ансбахские драгуны! Всё, Ансбах-Байройт! Сабли в ножны, Бой окончен, Нет следа врагов. И король наш вновь взывает, К нам несется его зов: Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт! Так веселей, давай, ребята, Готовьтесь снова вы в поход. Вперед, ансбахские драгуны! Вперед, Ансбах-Байройт!