Перевод Живешь в моих мечтах Ты может посланница звезд Даешь сердцу надежду И любовь дарит свои лучи Живешь в моих мечтах Каждую минуту со мною ты рядом Ну почему же ты ничего не чувствуешь Когда смотришь в мои глаза?
Если ты уйдешь из грёз моих, возможно не увянут цветы Возможно не погаснут звезды и не погибнет весь мир Но в сердце, в котором жила любовь, замерзнет горячая кровь Со снегами в сердце придет зима и навсегда останется в нем Так останься же в моих мечтах, в моей жизни, хотя бы во снах, Хочешь жизнь забери, а хочешь душу отдам, Глаза и губы твои я спрячу в памяти своей Я всегда буду стремится к тебе, спешить навстречу вечно
Живешь в моих мечтах Ты словно птица в моих руках Если немного отпущу Стремишься вновь в облака Живешь в моих мечтах Ты наверное из других холодных Вселенных И не слезы в твоих глазах А кусочек льда на ресницах
(сл на татарском) Яшайсынъ хаялымда Сен, бельки, йылдызлардансынъ, Гонълюме умют ташлайсынъ Севги нурларны сача. Яшайсынъ хаялымда, Эр бир дакъкъа анъымдасынъ, Не ичюн бир шей дуймайсынъ Козьлериме бакъкъанда
Эгер кетсенъ хаялымдан, гуллер бельки де солмаз, Йылдызлар бельки де сёнмез, бельки дюнья токътамаз. Тек ашкъ олгъан юрегимде сыджакъ къанлар бузлайджакъ Къарлар ягъып, къыш келеджек ве гонълюмде къаладжакъ. Къал арзумда, аятымда, тюшлериме келип къал, Истесенъ ал омюримни, истесенъ къальбимни ал. Козьлеринъни дудакъларынъны сакълайджакъ хатирам, Мен ашыкъам санъа эр вакъыт, дайым ашыкъам…