Гаральд МакКой был парень такой, Отъявленный хулиган! Был быстрым и злым, и опасным слыл, И прозван был Хэрри "Gun" Гаральд МакКой был игрив, как кот, При этом, как пес, был смел: Брать рифом ветра и пить до утра И песни орать умел. Гаральд МакКой наш был моряком - и, возвращаясь в порт, Бросив штурвал, он платком махал И распевал Йо-хо!
Шел Хэрри ган в таверну "Угар", и виски там брал на круг И брал гитару и песней старою Задушу брал подруг: "немало скал мой клипер видал, Но все обошел легко! На все берега ступала нога, Кроме мыса Покой. Пускай придет хоть Бог, а хоть черт - Я не боюсь его! Ведь быть собой не страшнее, чем в шторм На палубе петь Йо-хо!"
И так уж вышло, что был услышан этот напев лихой, Когда в таверну входила Джейн, танцовщица из Сохо. И, услыхав, та сказала "Ха! Ты шел дорогой прямой, Но знает ли бриг, где маяк горит И ждет моряка домой? Вот мой вопрос. Он как будто прост, А поди, ответь на него! Ведь быть собой, как плясать нагой И распевать Йо-хо!"
"Не знаю пока," - сказал Хэрри Ган, И тут распахнулась дверь, И ангел с небес спускается, весь Сияя, как солнца свет, И говорит - ты был редко бит, Но передо мной склонись Без боя - и что ж? Со мной обретешь Прямую дорогу ввысь. А Хэрри в ответ рассмеялся, "Нет, Не жить мне, брат, без грехов! Ведь быть собой - это верить в Бога, Но вместо молитв Йо-хо!"
И, хлопнув дверью, входит теперь В таверну дьявол морской. "бездна, любя, мечтает тебя Обнять холодной рукой!" Хэрри смеется: "Знать, у нее В глазищах мало огня! Держу пари: ад не так горит, Как Джейн костерит меня. И я уж лучше останусь с ней, Чем с преисподней-каргой, Ведь быть собою и спорить с судьбой Я буду вовек Йо-хо!"
Джейн рассмеялась, и сгинул дьявол В землю, а ангел ввысь. "Клянусь судьбой и стойкой дубовой, Теперь, хэрри-бой, держись! Будь же собой! А с тобой хоть в бой, С тобой беда - не беда. Гаральд МакКой - ты будешь со мной?" И Хэрри ответил - да.
Я буду ждать тебя, глядя вдаль, Лишь слез я не стану лить, Ведь верить в любовь - значит, быть собой! Йо-хо! И вместе ушли.
А если спросит их полисмен, куда они держат путь, В ответ услышит веселый смех и ощутит испуг, Ведьь они скажут ему: нас манила ночь, Мы не боялись дня. А кто прогнать меня хочет прочь - Пускай догонит меня! А если путь наш ведет в гробы, Ну что ж? Мы идем легко, Ведь быть собой не сложнее, чем быть, Не проще, чем петь Йо-хо!