"Ecris-Moi (Scrivimi)" - "Если можешь, прости", это танго известно в исполнении Изабеллы Юрьевой
(перевод)
Неоконченные фразы из не начатых песен... Неподвижные рассветы в тумане дождя... Гибнет мир, но, погибая, он беспечен и весел... Он смеется и ликует, в никуда уходя...
Бесконечные раздоры виноватых и правых, Изначальное деленье на своих и чужих... Нескончаемые войны ради правды и славы, Как остаток алкоголя в стакане души...
Мир изрезан, искалечен, мир изорван на части. В подсознаньи вереницы пограничных столбов. Превратилось в обязательство понятие "Счастье", Обязательными стали доброта и любовь...
Можно сесть и ждать Мессию, можно плюнуть в распятье. Можно в бой пойти за веру, потрясая мечом. Превратился мир в лохмотья обветшалого платья, Все погибнут кроме нас, и только мы непричем!
Вместо личности - свобода. Вместо памяти - даты. Вместо разума - компот из разноцветных идей. Убивая человека, убиваешь себя ты. Убивая этот мир, мы убиваем людей...
Неоконченные фразы из неначатых песен... Неподвижные рассветы в тумане дождя... Гибнет мир, но, погибая, он беспечен и весел... Он смеется и ликует, в никуда уходя...