Агни́ Парфе́не (греч. Αγνή Παρθένε), Чистая Дева — греческий православный гимн Пресвятой Богородице, распространённый святителем Нектарием Эгинским (1846—1920), который, по преданию, услышал слова и мелодию гимна от ангелов. Богослужебным песнопением не является.
Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице, Радуйся, Невесто Неневестная. Царице, Мати Дево, Руно, всех покрывающее, Радуйся, Невесто Неневестная.[1] Превысшая Небесных Сил, нетварное сияние, Радуйся, Невесто Неневестная. Ликов девичьих Радосте и Ангелов Превысшая, Радуйся, Невесто Неневестная. Небес Честная Сило и Свете, паче всех светов, Радуйся, Невесто Неневестная. Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех Праотцев Надеждо, пророков Исполнение, Радуйся, Невесто Неневестная. В подвизех Ты помоще, Кивоте Бога Слова, Радуйся, Невесто Неневестная. И девам Ликование, и матерем Отрадо, Радуйся, Невесто Неневестная. Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение, Радуйся, Невесто Неневестная. Покрове, ширший облака, и страждущих Пристанище, Радуйся, Невесто Неневестная. Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных, Радуйся, Невесто Неневестная. Марие, Мати Христа, Истиннаго Бога, Радуйся, Невесто Неневестная. Ааронов Жезле прозябший, Сосуде тихой радости, Радуйся, Невесто Неневестная. Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех помоще, Радуйся, Невесто Неневестная. Священная и Непорочная Владычице Всепетая, Радуйся, Невесто Неневестная. Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына, Радуйся, Невесто Неневестная. Ходатаице спасения, припадая, взываю Ти: Радуйся, Невесто Неневестная.