In einem Polenstädtchen, Da wolte einst ein Mädchen, Sie war so schön. Sie war das allerschönste Kind, Das man in Polen find'; Aber nein, aber nein sprach sie Ich küsse nie.
Ich lud sie ein zum Tanze, Da fiel aus ihrem Kranze Ein Röslein rot. Ich hob es auf von ihrem Fuß Und bat um einen Kuss; Aber nein, aber nein sprach sie, Ich küsse nie.
Und als wir Abschied nahmen, Lag sie in meinen Armen. Sie war so schön. Ein Ringlein gab sie mir zum Schluss Und einen Abschiedskuss; Vergiss Anuschka nicht Das Polenkind.
Sie war das aller schönste Kind, Das man in Polen find'; Aber nein, aber nein sprach sie Ich küsse nie.
В одном польском городке Жила однажды девушка, Она была так прекрасна. Это было самое прекрасное дитя, Которое можно найти в Польше; «Но нет, но нет, — говорила она, — Я не целуюсь».
Я пригласил её на танец, Там из её венка Упала алая розочка. Я поднял её из-под ног И попросил о поцелуе; «Но нет, но нет, — говорила она, — Я не целуюсь».
И когда мы прощались, Она была в моих объятиях. Она была так прекрасна. В конце она дала мне колечко И прощальный поцелуй: Не забудь Анушку, Дитя Польши.
Это было самое прекрасное дитя, Которое можно найти в Польше; «Но нет, но нет, — говорила она, Я не целуюсь».